“辔”字《说文解字》原文及白话文解释
馬轡也。从絲从軎。與連同意。《詩》曰:“六轡如絲。”兵媚切
(
?) 馬
?也。从絲車。 各本篆文作轡,解作从絲从軎。五經文字同,中从軸末之軎也。惟廣韵六至轡下云:說文作
?。此葢陸法言、孫愐所見說文如此,而僅存焉。以絲運車,猶以㚘輓車,故曰
?與連同意,衹應从車,不煩从軎也。今據以正誤。 與連同意。 見連輦二字下。兵媚切。十五部。 《詩》曰:“六
?如絲。” 小雅皇皇者華文。此非以證
?字,乃以釋从絲之意也。六
?如絲毛傳曰:言調忍也。如絲,則是以絲運車。故其字从絲車。凡引經說會意之例如此。
辔,驾马的缰绳。字形采用“絲、軎”会义。“辔”的造字构思与“連”的造字思想相同。《诗经》上有诗句唱道:“六条马缰紧凑得 像一绺丝线。”